前些天為了處理依姐穿不下的紙尿褲翻騰了翻騰,竟然發(fā)現(xiàn)家里的花王號碼除了NB以外竟然可以連成順子斗地主了!
可以出現(xiàn)這種盛況基本上需要滿足兩個(gè)條件:1.家里有兩個(gè)以上的孩子且其一是新生兒,孩子們之間大小不要超過3歲;2、老二漲勢極快,紙尿褲用不到第二包就得換號尿布和紙尿褲混合型喂養(yǎng),所以用的比較省)~
談?wù)摷埬蜓澞募覐?qiáng),必然繞不過大名鼎鼎的花王,很多媽媽信賴花王其主要原因是它真的真的很好用,大榮和依依的屁股一直都是花王料理的,無論是從透氣性還是吸水性都堪稱業(yè)界典范。作為一名花王的死忠粉,榮媽一直內(nèi)心都有一個(gè)疑問,大多數(shù)中國媽媽可都不認(rèn)識日文,給孩子用紙尿褲大多也都是按圖索驥的“盲用”,難道就沒有人對那些看不懂的日文包裝心存疑問么?你們就不想知道給寶寶天天用的紙尿褲的包裝袋上都寫了些神馬么?
當(dāng)然,不排除看畫和包裝上的部分漢字就可以理解大概不妨礙日常使用的情況,但是只知其然卻不知所以然終歸容易偏聽偏信不是?榮媽雖然好久沒做日語翻譯了,但自信閱讀個(gè)包裝說明還是可以做到八九不離十的,不仔細(xì)看不知道,看了之后才發(fā)現(xiàn)我勒個(gè)去,信息量不是一般的大,要說的太多了。所以榮媽匯總了三大長篇慢慢給大家說,這個(gè)十一黃金周就跟我一起來觀摩花王包裝袋吧~想想還真是一次奇特、奇妙兼奇葩的旅程呢嚎~
花王系列的文章我會本著三個(gè)中心思想執(zhí)行:其一,你們不知道的事,科普一下;其二,揀非常有用但極易被忽略的信息強(qiáng)調(diào)一下;其三,挑一直以來被誤導(dǎo)、誤傳、誤解讀的信息,辟謠一下。
今天我們不談花王的使用體驗(yàn)和優(yōu)缺點(diǎn),這個(gè)世面上的對比貼已經(jīng)很多了,榮媽說些大家不常涉及的東西。下面,我們就從一個(gè)看似很白癡但其實(shí)困擾我很久的問題入手開扒——都說花王花王的,但包裝袋上logo根本不是花王么!
榮媽第一次搜索花王紙尿褲的時(shí)候看到的竟然是一個(gè)大大的紅桃心里面寫著“Merries”,心下就一頓疑惑,這就是傳說中的花王紙尿褲?我雖然讀書少,但也知道LOGO底下標(biāo)著的小字“メリーズ”是“Merries”音譯過來的日語,讀音類似于“妹栗子”~,也不是“花王”的讀音么!定睛一看,搜嘎,右上角的犄角旮旯里倒是真的標(biāo)著花王公司的小月亮的LOGO。
細(xì)想之下,就恍然大悟,這不就是公司與品牌的關(guān)系,就跟豐田跟凱美瑞的關(guān)系嘛。花王株式會社旗下其實(shí)有很多品牌,國內(nèi)耳熟能詳?shù)挠斜倘帷范拧⒃姺遥毡酒放评镂夷脮r(shí)下最熱的花王蒸汽眼罩舉例大家就明白了。
都說花王蒸汽眼罩,但它的商標(biāo)是名稱其實(shí)是“めぐりズム”,這個(gè)品牌主營的是各種蒸汽貼,眼罩是它家的明星產(chǎn)品。明明有自己的商標(biāo)品牌卻被大家統(tǒng)稱為花王***的現(xiàn)象其實(shí)很普遍,比如“ビッズ”洗衣粉被稱為日本花王洗衣粉等等,大概是因?yàn)檫@些品牌是日本本土銷售,中國大陸的花王公司并沒有銷售,所以不像碧柔、樂而雅這樣有官方音譯的中文名字的緣故。
從花王日本官網(wǎng)上看,除了めぐりズム、Merries以外,它旗下還有很多我們耳熟能詳?shù)钠放疲衲菥S雅、妮維雅男士、碧柔、碧柔男士、樂而雅等商標(biāo)都赫然在列。可以看出商品的logo有英文的,如Biore(碧柔)、Merries,也有日本的,如メリット(樂而雅),這與花王最初是銷售美國化妝香皂和日本本土化妝香皂的業(yè)務(wù)范圍有關(guān)。
至于Merries,它的情況有點(diǎn)特殊,它其實(shí)是有官方中文譯名的,但是它依舊被統(tǒng)稱為日本花王紙尿褲,與它的本土身份有關(guān),但同時(shí)還有其他原因,這個(gè)我們一會兒再說。Merries這個(gè)品牌在花王家族里的定位是嬰幼兒產(chǎn)品,目前主營紙尿褲和濕巾。
--------我是深挖花王背景分割線-------
當(dāng)然,世界上所有的大企業(yè)都有其各自的歷史和企業(yè)文化,日本的企業(yè)尤其如此。既然要深八花王,那我就得先說花王這個(gè)公司。
花王株式會社成立于1887年,是日本最大的家用日化企業(yè),其前身是西洋雜貨店“長瀨商店”(花王石堿),主要銷售美國產(chǎn)化妝香皂以及日本國產(chǎn)香皂和進(jìn)口文具等,創(chuàng)業(yè)人是長瀨富郎。目前,花王集團(tuán)在全球范圍展開的業(yè)務(wù),主要包括美容護(hù)理用品、衣物洗滌及家居清潔用品、健康護(hù)理用品和工業(yè)用化學(xué)品。這些百度百科里一搜一大堆,不做贅述。
榮媽今天要說的是這大名鼎鼎的“花王”二字從何而來。“KAO”就是“花王”的英譯,日語里讀作“かおう”,讀音類似于“咖哦”,KA就是“花”、O就是“王”的讀音。同時(shí),在日語里還有一個(gè)詞——顏(かお),與其發(fā)音相同(只是少了う這個(gè)長音),都是認(rèn)識漢字的人,一看“顏”這個(gè)字就比較一目了然了,就是臉的意思嘛,但日本人比較文縐縐,把臉稱為“顏”~1890年“花王石鹸(せっけん)”開始銷售,石鹸就是香皂,為了突出“洗顏專用化妝香皂”的高級品質(zhì),于是就將公司的名字定為與“顏”發(fā)音相同的“花王”二字。
而月亮象征“美與潔凈”,正好符合其品牌形象的定位,雖然隨著時(shí)代變遷不斷演變但作為花王公司的標(biāo)志沿用至今。
2009年6月日本花王集團(tuán)宣布了新的CI政策,其中包括新的口號、標(biāo)準(zhǔn)字體和環(huán)境宣言“共同生態(tài)”。花王新口號為“Enriching lives, in harmony with nature”,意為與自然和諧共處的多彩生活。
說完花王下面我們來說“Merries”,很多媽媽都認(rèn)識它,但我敢保證沒幾個(gè)人知道它的來歷。
被大家口口相傳的“Merries”這個(gè)名字它的詞源有兩個(gè):其一,“Merry Christmas”里的“Merry”,意為健康快樂;其二,“在嬰兒床上隨著音樂不停旋轉(zhuǎn)、逗寶寶開心的瑪麗”,至于這個(gè)瑪麗究竟是個(gè)什么典故,榮媽在百度上沒有查到,因?yàn)椴荒芊瓑Γ荒苓M(jìn)一步找google求證,此處存疑。至于紅桃心的logo,一則代表的是時(shí)時(shí)刻刻守護(hù)著寶貝們的爸爸媽媽們暖暖的愛,另一則表現(xiàn)的是寶寶安睡在搖籃里的情景,還別說,幻想一下,這桃心剪影還是蠻像的。
桃心中小兔子手指的“Smile&Smile”傾注的是整個(gè)Merries的品牌理念—:1、帶給每個(gè)寶寶心靈上、肌膚上的舒適愜意,讓每個(gè)孩子都滿臉微笑的度過每一天。2、寶寶笑顏盈盈地與爸爸媽媽度過的幸福時(shí)光在孩子的成長歷程中是至關(guān)重要的。抱著這樣的宗旨,花王做出了“最溫柔相待”的紙尿褲,同時(shí)其突出的性能也的確能夠令新手爸媽的育兒工作變得更加從容,令陪伴孩子的每一天都更加愉悅。
白底彩球的包裝設(shè)計(jì)也不是隨隨便便為了花花綠綠引人矚目那么簡單。白底,用意是對新生兒最潔凈最親夫的紙尿褲的含義,五彩的水玉球形設(shè)計(jì)代表了寶寶同爸爸媽媽在一起的最豐富多彩的成長時(shí)光。看完這個(gè)解釋,榮媽真的拜服,當(dāng)初在日本囤貨的時(shí)候看到藥妝店里擺放的各種品牌的紙尿褲,大王、尤妮佳、紫邦什么的,一打眼就被花王這身堪比東北紅綠大花襖的造型給晃瞎了,心下想:我真是對卡哇伊至上的日本人夠夠的了,怎么就不能學(xué)學(xué)人家?guī)蛯氝m高冷一點(diǎn)?現(xiàn)在看來,是我狹隘了。
最后這個(gè)萌萌的軟軟的看上去人畜無害的小兔子,它象征的是Merries的親膚和溫柔,同時(shí)也是守護(hù)寶寶的小天使。花王小兔子的日文名叫“うさちゃん”、中文名叫妙妙兔,Merries選擇它作為品牌形象也是大有深意的。
兔子因其特別能生且產(chǎn)程輕松,被日本人看作是兒女滿堂的美好象征,在日本有很多與兔子相關(guān)的神社,很多準(zhǔn)爸爸準(zhǔn)媽媽們都去那里祈禱孩子平安生產(chǎn)。Merries選擇兔子作為產(chǎn)品形象,想必是希望自己的產(chǎn)品像兔子一樣吉祥,守護(hù)著小寶貝們健康成長吧。
讀完整個(gè)Merries的介紹之后,才發(fā)現(xiàn)花王真的是很日本很本土的紙尿褲,每個(gè)細(xì)節(jié)都大有深意,并不是每個(gè)品牌都能把它的理念貫徹下來并深入骨髓的,在這一點(diǎn)上,我不得不說,請收下我的膝蓋。
------我是花王跟Meriies傻傻分不清楚分割線------
我為什么要花大篇幅解釋花王跟Merries的關(guān)系呢?因?yàn)橛刑嗳松瞪捣植磺宄麄z究竟是個(gè)神馬關(guān)系!!!
在紙尿褲領(lǐng)域里,花王就是Merries,Merries就是花王!這倆就跟半斤和八兩、豐田跟TOYOTA一樣屬于一回事兒。而上文我淺嘗輒止提到了Merrie的中文音譯名字,其實(shí)就是網(wǎng)上說的花王“妙而舒”(“秒樂舒”是錯(cuò)誤的,估計(jì)是筆誤)。
“妙而舒”跟“メリーズ”其實(shí)是一個(gè)道理的,這一點(diǎn)從LOGO的位置上也能看出來,二者差別在于“メリーズ”是日本境內(nèi)販賣,“妙而舒”是在中國販賣的。日本花王和花王妙而舒不過是產(chǎn)地不同的兩種花王Merries而已。
此外,叫“妙而舒”的花王紙尿褲臺灣產(chǎn)和國產(chǎn)兩種,灣灣版的是繁體字,國產(chǎn)的通體都是簡體中文。所以你問“花王紙尿褲很花王Merries有什么區(qū)別?”我只能回答你,沒區(qū)別;你問“日本花王紙尿褲和日本Merries有什么區(qū)別”,我還是回答你,沒區(qū)別。你問:“日本花王(Merries)紙尿褲和花王妙而舒紙尿褲有什么區(qū)別?”我才能回答你:產(chǎn)地不同而已。
但無論怎樣,品牌LOGO一樣,他們都可以稱為“花王紙尿褲”。國產(chǎn)、臺灣產(chǎn)花王承諾與日本專利同步,理論上來說跟日本花王品質(zhì)是一樣的。
這個(gè)牛叉哄哄的專利,在日本官網(wǎng)上叫“ふわぼこエアリーメッシュ”,逐字翻譯就是ふわ——柔軟、ぼこ——凹、エアリー——airy、メッシュ——mesh,組合起來其實(shí)就是“凹凸透氣柔點(diǎn)網(wǎng)層”,臺灣叫“柔點(diǎn)舒敏表層”。
這個(gè)全世界唯一專利的六點(diǎn)成型雙層表層確實(shí)是花王透氣性和舒適性的王牌,但是不知道為什么只有魔術(shù)貼有,拉拉褲是沒有的。
然鵝,我也說了理論上是同一品質(zhì)的,但并不是專利一樣就能等同于技術(shù)一樣,榮媽曾經(jīng)也用過國產(chǎn)、臺版花王,在用戶體驗(yàn)上“メリーズ”跟“妙而舒”還是有點(diǎn)差距,但不是太大。
然鵝×2,最近,這二者的差距很可能變的更大了,因?yàn)槿毡颈就粱ㄍ踉诮衲臧l(fā)布了改良版,提升了紙尿褲的透氣技術(shù)。
日版花王改良后變?yōu)槿龑油笟饧夹g(shù),第一層是專利設(shè)計(jì)的凹凸網(wǎng)面(柔點(diǎn)透氣技術(shù)),減少了一半與肌膚接觸的面積,濕氣更好地從縫隙中擴(kuò)散掉;中間的吸收層里一道一道的空氣通道分布也提升透氣性;最外面的一層采用了更透氣的材質(zhì),快速排出濕氣的功能大大提升。
改良后的紙尿褲透氣性在原來的基礎(chǔ)上提升了40%,水分殘留在小屁股上的量也比之前少了一半,長時(shí)間持續(xù)穿著也能保持時(shí)刻干爽。當(dāng)然這些都是據(jù)官網(wǎng)所說,因?yàn)樾掳娌艅偯嬖嚊]多久,榮媽還沒見過真身,不敢妄加評論,但是舊版花王的透氣和干爽性就已經(jīng)非常優(yōu)秀了,依姐穿上一整天都毫無壓力,這種景上添花的事情總歸是好事。
但相比日本的最新改良版,我在臺灣官網(wǎng)上看到的信息仍然停留在舊的兩層技術(shù)上,標(biāo)榜的還是最內(nèi)層的柔點(diǎn)透氣技術(shù)。而國產(chǎn)花王也同樣只停留在柔點(diǎn)干雙網(wǎng)面的階段。
隨著各大電商進(jìn)貨渠道的日益豐富以及大打價(jià)格戰(zhàn),日本本土紙尿褲的價(jià)格已經(jīng)比幾年前下降了很多,國產(chǎn)和臺灣版妙而舒在價(jià)格上的優(yōu)勢就不再明顯,日本花王突然一下子變成了親民的性價(jià)比品牌,越來越多追求質(zhì)量和口碑的媽媽選擇了日本花王,舊時(shí)王謝堂前燕飛入尋常百姓家已經(jīng)成為日版花王的最終歸宿,所以國產(chǎn)和臺灣產(chǎn)的花王就開始逐漸退出主流的紙尿褲競爭圈了。
------你肯定不知道的日本花王分割線----
既然日版花王已經(jīng)變得極為普及,那么我們就跳過不太重要的妙而舒部分,重點(diǎn)說說メリーズ花王的那些比較隱秘的事情。
關(guān)于日版花王紙尿褲都有什么碼數(shù),你們清楚嗎?
媽媽們肯定都能說出來:有NB、S、M、L、XL。這肯定是不全面滴。花王起碼要分成魔術(shù)貼和拉拉褲兩種說嘛,怎么也得分開說,所以:魔術(shù)貼有NB、S、M、L、XL……好嘞,提到到XL我們就得好好說一說。
說老實(shí)話,榮媽3年前在日本的時(shí)候,就從來沒在藥妝店見過魔術(shù)貼的這個(gè)號,從。來。沒。有……考慮到日本孩子都比較瘦小,能用上這個(gè)號的孩子不太多的原因,一般的藥妝店不進(jìn)貨也是有可能的因素,榮媽倒是從來沒懷疑過它的真實(shí)存在性,不過想要從日本人肉回國的小朋友們估計(jì)費(fèi)點(diǎn)勁,除了大型的孕嬰百貨商場以外,可能一般的店鋪真的沒有賣滴。當(dāng)然,這是三年前,三年后,我可以拍著胸脯告訴你,日本肯定沒有賣的,因?yàn)椴簧a(chǎn)了~
查了下日本花王官網(wǎng),魔術(shù)貼裝只有NB(新生児)、S、M、L號碼,XL已經(jīng)妥妥地沒有了。想想也不難理解,魔術(shù)貼因?yàn)楦鼡Q起來方便,對于不太會亂動、屎尿頻繁的新生兒階段十分好用,但是等孩子學(xué)會各種翻滾各種爬以后,沒人幫你按著熊孩子的話光憑媽媽一人之力恐怕很難給孩子穿好,所以魔術(shù)貼只對小寶寶好用,對于各種作妖的大孩子而言XL其實(shí)是沒什么受眾群體的。依姐現(xiàn)在5個(gè)月都已經(jīng)改用L號的拉拉褲了,能用得上XL魔術(shù)貼的小嬰兒得是什么樣的巨嬰呢?不然,孩子?jì)尯芸赡苁莻€(gè)魔術(shù)貼發(fā)燒友,否則我實(shí)在想不出孩子2歲有什么必要穿魔術(shù)貼的~所以,如果你在網(wǎng)上還能看到有人兜售包裝帶上寫著XL的花王,要么是假貨,要么就是好多年前的貨了~
有人會說:“榮媽你太武斷,看見XL就說是假貨舊貨不一定吧,拉拉褲也有XL號啊~”呵呵呵~沒錯(cuò),拉拉褲的確是有大號,但是人家包裝袋上寫的從來都不是“XL”,而是“ビッグ”,它讀“必、古”,你們可以拍著腦門大聲“哦”了,不就是“big”嘛~對,L號拉拉褲以后,就是big號,魔術(shù)貼才說XL~
此外,為了迎合像大榮這樣長勢快、夜間尿量大且不穿紙尿褲就會尿床的大孩子,除了big號以外,拉拉褲還增設(shè)有更大一號,當(dāng)然也它也不叫“XXL”,而是叫“ビッグより大きい”,不知道日本人是性子直還是詞窮,直接就叫“比大一號還要再大”的紙尿褲,也真是沒誰了~
行文至此就完結(jié)的話,想必很多高端花王紙尿褲死忠粉,比如榮媽這樣的,肯定會說:“切~這些我們都知道好嗎!”那我就說點(diǎn)90%的人不知道的,因?yàn)槲乙彩欠倬W(wǎng)剛知道的。
在今年的教師節(jié)當(dāng)天,花王發(fā)售了全新S號的拉拉褲!真是喜大普奔,對于像榮媽這樣的拉拉褲愛好者而言,真是利好消息。你們不知道,家有一枚渾身都是肉的小嬰兒,魔術(shù)貼真的是太束縛了!李依依從月子里我就想給他穿拉拉褲了,因?yàn)榇笸雀至耍g(shù)貼怎么喬都勒得慌!另外,對于漲勢緩慢的嬰兒族群,特別是本就瘦小的日本人而言,不排除三四個(gè)月會翻滾了依舊還只能用S號的情況,拉拉褲確實(shí)是比魔術(shù)貼更貼合身體,亂動亂跑也不會被魔術(shù)貼勒出印子~
S號拉拉褲屬于新發(fā)售的,我查了一下萬能寶,還沒有店鋪賣,想必目前在日本本國的實(shí)體店里S號能見到的都不多。但恐怕過不了多久各大電商就會出現(xiàn),新S號拉拉褲很快就可能不是新聞了。
寫到這里,依舊不排除有人跟榮媽一樣熱心花王的人,看過官網(wǎng)知道S號存在的的人一定有~那我最后再說一條不使勁兒翻官網(wǎng)就發(fā)現(xiàn)不了的事吧~
要不說日本人真是做事嚴(yán)謹(jǐn)?shù)较胍屛夜蛱虻某潭龋駱s媽這樣足月順產(chǎn)的媽媽當(dāng)然不會多想這世界上還存在早產(chǎn)兒、多胞胎這樣體比一般新生兒體重還要輕的情況。如果連NB這個(gè)號都嫌大的話,花王公司還有一款比NB還小、適合3公斤以下孩子的超小號紙尿褲——“新生児用小さめ”。繼承了直男癌的“比大號還要再大”文風(fēng),這個(gè)size的紙尿褲直譯過來叫做“新生兒用的小小號”。嗯,日本人向來在取一整串類似句子的名字的問題上有著蜜汁執(zhí)著,很多島國電視劇名字也是……一言難盡。但不管怎么說,看到這個(gè)袖珍版的花王的時(shí)候,作為一個(gè)母親還是深深被它的體貼入微所感動,并不是所有人都能想到那些特殊的小眾的情況,產(chǎn)品細(xì)節(jié)做到這份上堪比海底撈的眼鏡布啊~只可惜,這個(gè)只能在日本花王的官網(wǎng)上申請以投遞的形式購買,并沒有大規(guī)模上架銷售,所以除了特定人群,估計(jì)沒什么人見過它的真身。
想說的還有很多,但今天這篇只說美好的部分,坑爹辣眼睛的部分留著下回再說。下一篇發(fā)送時(shí)正值歡樂的十一黃金周,所以為了給大家的假期增添一些別樣的樂趣,榮媽打算全篇采用吐槽咆哮體,敬請期待吧~
--------------------------------------------------------------
更多精彩的育兒文章等著與你分享。
這是一個(gè)充斥著我節(jié)操曬娃+無底線黑爹的非典型奇葩公眾號,篇幅沒譜、題材沒準(zhǔn)、尺度是個(gè)謎,但我能保證的是,100%榮媽原創(chuàng)出品、私家育兒干貨、童叟無欺,總有一篇是你絕對用的上的實(shí)戰(zhàn)育兒經(jīng)!
標(biāo)簽:行業(yè)新聞